Karl Iken

Karl Jacob Ludwig Iken (ur. 7 września 1789 roku w Bremie; zm. 23 kwietnia 1841 roku we Florencji) - niemiecki filolog i filozof. (wyznania ewangelickiego)

Znaczenie

Karl Iken był jednym z pierwszych filologów niemieckich, który poświęcił gruntowną uwagę nowogreckiej literaturze i pilnie szerzył jej poznanie w dalszych kręgach. Z tym zamiarem opublikował następujące pisma:

  • Hellenion. Ueber Kultur, Geschichte und Literatur der Neugriechen, ( Leipzig, 1822)
  • Vom alten und neuen Hellas, (1823).
  • Leukothea. Eine Sammlung von Briefen eines geborenen Griechen über Staatswesen, Literatur und Dichtkunst des neueren Griechenlands, (2 tomy, Leipzig, 1825).
  • Eunomia. Darstellungen und Fragmente neugriechischer Poesie und Prosa. In Originalen und Uebersetzungen. Aus englischen und französischen Werken und aus dem Munde geborener Griechen entlehnt. Mit Beiträgen von verschiedenen Verfassern. Für Gelehrte und Nichtgelehrte gesammelt von Dr. K. J.,( 3 tomy, Grimma, 1827).

Poza tym Karl Iken opracował według angielskiego tłumaczenia Franza Gladwina niemieckie tłumaczenie perskiego zbioru baśni Touti-nameh, które przez profesora literatury orientalnej w Jenie Johanna Gottfrieda Kosegartena zostało porównane z perskim oryginałem i wydane pt.Touti Nameh. Eine Sammlung persischer Märchen von Nechschebi. Deutsche Uebersetzung von C. J. L. J., Dr. phil. Mit einem Anhange von demselben und von J. G. L. Kosegarten, (Stuttgart 1822).

Literatura

  • Bursian, Conrad, Iken, Karl, w: Allgemeine Deutsche Biographie (1881), tom 14, strona 14.

Linki