Georg Wilhelm Freytag


Georg Wilhelm Friedrich Freytag (ur. 19 września 1788 w Lüneburgu; zm. 16 listopada 1861 w Bonn) - niemiecki orientalista. (wyznania ewangelickiego).

Genealogia


Ojciec Joachim Hartwig (zm. 1831), introligator; matka Catharina (zm. 1834), córka introligatora Petera Wittnebena i Ilsabe Bock; - ożenił się 1) w Królewcu (niem. Königsberg) w 1814 z Alexandrine Henrike Barkowsky (zm. 1847), 2) w Bonn w 1848 Julie z domu Courtan (ur. 1810, pochodziła z rodziny hugenockich emigrantów) z Królewca; z pierwszego małżeństwa miał 2 synów i 3 córki.

Życiorys

Georg Wilhelm Freytag studiował teologię i filologię w Getyndze, gdzie od 1811 r. był repetentem (docent). W 1815 r. został w Królewcu kapelanem brygady i razem z wojskowymi oddziałami pruskimi przybył do Paryża, gdzie w następnych latach studiował u Antoine-Isaac Silvestre de Sacy języki arabski, perski i turecki. W 1819 r. został profesorem języków orientalnych na założonym w 1818 r. uniwersytecie w Bonn. Od 1829 r. był członkiem Pruskiej Akademii Nauk (niem. Preußische Akademie der Wissenschaften).

Georg Wilhelm Freytag, Lexicon Arabico Latinum
Lexicon Arabico-Latinum (1830-37).

Freytag zyskał wielkie zasługi jako wydawca tekstów arabskich i słownika. Wydał najważniejszą antologię poezji arabskiej »Hamâsa« (2 tomy, 1828−52), którą później Friedrich Rückert przetłumaczył na język niemiecki. Najwybitniejszym jego dziełem jest czterotomowy słownik »Lexicon Arabico-Latinum« (1830-37), który jest istotnym rozszerzeniem dzieła »Lexicon Arabico-Latinum. Leiden: Typis Bonaventuræ & Abrahami Elseviriorum« (1653) Jacobusa Goliusa (1596-1667).

Jego uczniami byli Louis Segond (1810-1885), Abraham Geiger i Johann Gildemeister.

Dzieła (wybór)


  • Carmen Arabicum (Halaf al-Aḥmār), 1814.
  • Hamâsa, 2 tomy, 1828-52.
  • Darstellung der arabischen Verskunst, 1830.
  • Liber Arabicus, 1832.
  • Kurzgefaßte Grammatik der hebräischen Sprache, 1835.
  • Arabum proverbia, 3 tomy, 1838-43.
  • Einleitung in das Studium der Arabischen Sprache bis Mohammed und zum Theil später zum allgemeinen Gebrauche auch für die, welche nicht Hebräisch und Arabisch treiben. 1861.

Literatura


Linki